1
00:00:33,241 --> 00:00:37,275
SECRET LEVEL
Translation: Goodman Subs

2
00:00:42,723 --> 00:00:45,105
THE OUTER WORLDS
THE COMPANY WE ARE

3
00:01:12,541 --> 00:01:13,665
- Hello...
- Fuck off.

4
00:01:13,666 --> 00:01:14,615
Understood.

5
00:01:25,125 --> 00:01:26,207
That's right, sir.

6
00:01:26,232 --> 00:01:29,018
Someone will definitely get it
an extra dose of Vitagruel.

7
00:01:31,241 --> 00:01:32,307
I.

8
00:01:32,791 --> 00:01:34,207
Amos.

9
00:01:34,208 --> 00:01:35,396
I-I'll get it.

10
00:01:35,641 --> 00:01:37,729
ARGOS
MINER CITY

11
00:01:38,791 --> 00:01:39,791
Hello friend.

12
00:01:40,958 --> 00:01:42,458
Nutritious and proven.

13
00:01:51,515 --> 00:01:52,807
Sprats!

14
00:02:00,458 --> 00:02:01,625
Hello.

15
00:02:02,750 --> 00:02:04,707
Mister, what does it say here?

16
00:02:04,708 --> 00:02:07,415
I don't know... the words.

17
00:02:07,416 --> 00:02:10,249
Trust me son, no
do you want to do this work?

18
00:02:10,274 --> 00:02:13,392
I'm an orphan, I work at a landfill. No
a job I wouldn't want.

19
00:02:15,583 --> 00:02:16,582
OK.

20
00:02:16,583 --> 00:02:18,790
It says: "Wanted:

21
00:02:18,791 --> 00:02:21,874
Research subjects
and the development of the Aunt Cleo brand.

22
00:02:21,875 --> 00:02:25,040
Numa Experimental Station
I need your body more than you do."

23
00:02:25,041 --> 00:02:27,082
Numa? Did you say Numa station?

24
00:02:27,083 --> 00:02:30,624
Is that the F word, is that the name?

25
00:02:31,000 --> 00:02:35,216
Yes, it is written that the presenter
scientist - Dr. Felicity Caro.

26
00:02:35,241 --> 00:02:37,624
<i>Hey? Anyone? Help.</i>

27
00:02:37,625 --> 00:02:38,896
Name is Felicity.

28
00:02:38,921 --> 00:02:40,452
Nice to meet you, Amos.

29
00:02:42,004 --> 00:02:43,026
Doesn't it hurt?

30
00:02:43,051 --> 00:02:45,665
Well, it’s like skinning it and sprinkling it with salt.

31
00:02:45,666 --> 00:02:47,291
Here, try this.

32
00:02:49,787 --> 00:02:51,920
It... It stings.

33
00:02:53,276 --> 00:02:55,520
But it has already gotten better.

34
00:02:56,083 --> 00:02:58,082
Is it true? You're not lying, are you?

35
00:02:58,083 --> 00:03:00,249
Oh, I never lie.

36
00:03:00,250 --> 00:03:01,624
I just did it myself.

37
00:03:01,625 --> 00:03:02,708
What? This is wonderful.

38
00:03:04,405 --> 00:03:05,821
You are wonderful.

39
00:03:07,500 --> 00:03:08,582
Felicity.

40
00:03:09,183 --> 00:03:10,770
God knows, you did it.

41
00:03:10,795 --> 00:03:12,083
Are you talking to me, son?

42
00:03:13,166 --> 00:03:14,540
Sorry.

43
00:03:14,541 --> 00:03:16,333
- Hey, be careful.
- Thank you, sir!

44
00:03:16,958 --> 00:03:19,207
I want to come here.
Research on Aunt Cleo.

45
00:03:19,208 --> 00:03:23,082
Listen, you can't go there,
demonstrating this type of bad faith.

46
00:03:23,083 --> 00:03:24,665
Sorry, what kind of thing is this?

47
00:03:24,666 --> 00:03:26,665
Damage to company property.

48
00:03:26,666 --> 00:03:31,207
Unless, of course, the wind blew it away,
in that case, you were just tidying up.

49
00:03:31,208 --> 00:03:32,915
Oh no, I tore it off.

50
00:03:32,916 --> 00:03:34,999
Then you won't be able to
apply for this job

51
00:03:35,000 --> 00:03:37,557
until you reimburse the company
damage for stolen property,

52
00:03:37,582 --> 00:03:40,497
abuse of commodity
sign, misappropriation.

53
00:03:41,500 --> 00:03:42,999
Just say that the wind blew it.

54
00:03:43,000 --> 00:03:45,832
No, I picked it myself. I can't lie.

55
00:03:46,222 --> 00:03:47,374
I see.

56
00:03:47,399 --> 00:03:48,694
How many?

57
00:03:48,719 --> 00:03:50,092
75 bits.

58
00:03:55,416 --> 00:03:57,207
Between us

59
00:03:57,208 --> 00:04:01,790
no one with an ounce of common sense
It makes no sense to sign up for such a job.

60
00:04:01,791 --> 00:04:06,291
Well, once a month I'll come here
and pay so that you give me a job.

61
00:04:13,226 --> 00:04:16,350
Like I said, no one who has
at least a drop of common sense.

62
00:04:16,375 --> 00:04:18,375
- Good luck, son.
- I don't need luck.

63
00:04:20,000 --> 00:04:21,207
Three more loans.

64
00:04:21,208 --> 00:04:23,957
She's the smartest person I've ever met.

65
00:04:23,958 --> 00:04:26,582
And so beautiful, and so cheerful.

66
00:04:26,583 --> 00:04:29,204
And then I thought that
I'll never see her again...

67
00:04:32,575 --> 00:04:35,124
Not long left, "Aunt Cleo."

68
00:04:40,041 --> 00:04:44,499
Honestly? Do you really like this one
a legally forgotten backward planet?

69
00:04:44,500 --> 00:04:46,082
Yes.

70
00:04:46,083 --> 00:04:50,290
We have work to do. Most
time we have beds.

71
00:04:50,291 --> 00:04:51,915
What more could you want?

72
00:04:51,916 --> 00:04:53,813
I want to do more.

73
00:04:54,291 --> 00:04:57,249
Fly off the planet and go
where things are invented.

74
00:04:57,513 --> 00:04:58,999
I want to help people.

75
00:04:59,000 --> 00:05:01,124
I want to change things for the better.

76
00:05:01,125 --> 00:05:02,582
You're already doing everything better.

77
00:05:02,583 --> 00:05:06,082
But I can produce products
which will help colonists around the world.

78
00:05:06,553 --> 00:05:09,832
Yes, but... your friends are here.

79
00:05:09,833 --> 00:05:11,500
I have no friends.

80
00:05:14,208 --> 00:05:15,958
I only have you, Amos.

81
00:05:18,666 --> 00:05:20,039
Yes, me too.

82
00:05:20,064 --> 00:05:21,439
Amos! Amos!

83
00:05:25,372 --> 00:05:27,332
They make me a trainee scientist.

84
00:05:27,333 --> 00:05:29,624
I'll be working at Aunt Cleo's on Numa.

85
00:05:29,625 --> 00:05:31,374
- Not in this world?
- Yes!

86
00:05:31,375 --> 00:05:33,165
In a world where science. Can you imagine?

87
00:05:33,166 --> 00:05:35,249
Wow, uh... And when are you leaving?

88
00:05:35,274 --> 00:05:38,149
Today. Praise be to the law that
I don't have many things.

89
00:05:38,735 --> 00:05:41,874
You know what, I don't need any of this.

90
00:05:41,875 --> 00:05:43,707
I'm flying to Numa.

91
00:05:58,810 --> 00:06:00,469
75 bits.

92
00:06:02,250 --> 00:06:04,203
I hope you haven't forgotten me, Felicity.

93
00:06:17,319 --> 00:06:18,392
NUMA
EXPERIMENTAL STATION

94
00:06:18,416 --> 00:06:19,474
Greetings, colleagues.

95
00:06:20,458 --> 00:06:23,040
You are not just test subjects.

96
00:06:23,041 --> 00:06:28,207
You are doing a noble cause
improving Aunt Cleo's products.

97
00:06:28,232 --> 00:06:30,814
Your eyes are Aunt Cleo's eyes.

98
00:06:30,839 --> 00:06:35,915
Your lungs breathe her air,
even your thoughts are her property.

99
00:06:35,916 --> 00:06:39,790
So don't even think about it
deceive your leaders.

100
00:06:39,791 --> 00:06:42,957
Oh, I won't. I can't. Lying, I mean.

101
00:06:42,958 --> 00:06:44,096
Seriously?

102
00:06:45,083 --> 00:06:46,452
Then tell me.

103
00:06:47,750 --> 00:06:49,351
What's your biggest fear?

104
00:06:50,250 --> 00:06:52,617
Live a meaningless life
life and die alone.

105
00:06:58,750 --> 00:07:01,540
Today we are testing a new antacid.

106
00:07:01,541 --> 00:07:05,624
Apply it to your hand and then
We'll pour acid on him.

107
00:07:05,649 --> 00:07:10,290
This cream is designed to preserve
your hand is safe and sound.

108
00:07:10,291 --> 00:07:12,999
There are rags in there in case you spill.

109
00:07:13,000 --> 00:07:14,707
Uh, I-I don't think it's working...

110
00:07:14,708 --> 00:07:15,915
It burns!

111
00:07:15,916 --> 00:07:18,374
I... I didn't know I signed up for this.

112
00:07:18,986 --> 00:07:20,375
Untie me.

113
00:07:21,541 --> 00:07:24,207
Dear God, it burns!

114
00:07:24,208 --> 00:07:27,345
Try to sit still
I need clean results.

115
00:07:27,370 --> 00:07:28,869
It definitely doesn't work!

116
00:07:31,708 --> 00:07:33,888
It doesn't work!

117
00:07:35,102 --> 00:07:37,124
How would you rate the effectiveness of the products?

118
00:07:37,125 --> 00:07:41,147
O-he acted somewhat
seconds, so I'll give it five... four.

119
00:07:42,666 --> 00:07:43,957
When will other scientists come?

120
00:07:43,958 --> 00:07:46,125
Can you still feel your thumb?

121
00:07:47,725 --> 00:07:51,395
Take one tablet
carbolic lung and go into the tank.

122
00:07:52,083 --> 00:07:56,218
Let the water fill your lungs and
then breathe for as long as you can.

123
00:08:04,234 --> 00:08:06,457
<i>Subjects, approach the ledge.</i>

124
00:08:30,694 --> 00:08:31,985
Ready?

125
00:08:32,696 --> 00:08:35,141
<i>Amos.</i>

126
00:08:35,166 --> 00:08:37,125
Amos, say something.

127
00:08:42,375 --> 00:08:43,915
Three out of ten.

128
00:08:43,916 --> 00:08:45,124
Better than last time.

129
00:08:45,125 --> 00:08:48,165
After how many experiments
can I see Felicity Caro?

130
00:08:48,166 --> 00:08:50,832
We need to check one more product.

131
00:08:51,448 --> 00:08:54,518
Let the raptidon bite
you until he loses interest.

132
00:09:00,275 --> 00:09:03,691
- When he's finished, use...
- People love Aunt Cleo for its quality.

133
00:09:03,716 --> 00:09:07,290
Mr Courtright.
Chairman. What a surprise.

134
00:09:07,291 --> 00:09:10,332
Routine check. Continue.

135
00:09:10,333 --> 00:09:11,415
Where did I stop?

136
00:09:11,416 --> 00:09:13,665
- Quality, sir.
- Exactly, quality.

137
00:09:13,666 --> 00:09:15,374
Unlike our competitors,

138
00:09:15,375 --> 00:09:19,290
"Aunt Cleo" will not post her name
on a product with less than 60% effectiveness.

139
00:09:19,291 --> 00:09:21,582
Please lose interest.

140
00:09:23,416 --> 00:09:24,749
Fine.

141
00:09:24,750 --> 00:09:26,207
Now the gel.

142
00:09:26,208 --> 00:09:31,040
That's why our test program
so important to our corporate image.

143
00:09:31,041 --> 00:09:32,540
- How do you feel?
- Hurt.

144
00:09:33,625 --> 00:09:35,707
It's like thousands of beetles are crawling...

145
00:09:40,379 --> 00:09:43,832
Now follow me to
our prestigious marketing department.

146
00:09:43,833 --> 00:09:46,250
- Certainly.
- Not you, Langdon.

147
00:09:47,250 --> 00:09:48,707
Where did you get this bandana from?

148
00:09:48,708 --> 00:09:50,200
Felicity?

149
00:09:50,750 --> 00:09:52,415
Amos?

150
00:09:53,121 --> 00:09:54,196
Felicity!

151
00:09:55,497 --> 00:09:57,415
The cage is open!

152
00:09:57,416 --> 00:09:59,124
Stop, stop, stop, don't move.

153
00:09:59,125 --> 00:10:01,291
- They react to movements.
- So glad to see you.

154
00:10:01,316 --> 00:10:02,582
What? No!

155
00:10:04,083 --> 00:10:06,832
Remember when I got stuck in a pile of garbage?

156
00:10:06,833 --> 00:10:10,874
Seriously, if I hadn't
came, you would have become trash yourself.

157
00:10:10,875 --> 00:10:14,082
Or when we shared it
an expired Aunt Cleo bar.

158
00:10:14,083 --> 00:10:15,832
I was stormy all day.

159
00:10:15,833 --> 00:10:18,582
It's so hard to work when you're puking.

160
00:10:23,416 --> 00:10:24,415
Just look at yourself.

161
00:10:24,416 --> 00:10:25,999
You are now a straight auto mechanic.

162
00:10:26,000 --> 00:10:28,624
Yeah. New hand, thermal sensor.

163
00:10:28,625 --> 00:10:30,374
And they made me smarter. Look.

164
00:10:30,375 --> 00:10:32,832
<i>...would have become trash himself.</i>

165
00:10:32,833 --> 00:10:34,457
This is cool.

166
00:10:34,458 --> 00:10:36,582
You're cool. In terms of...

167
00:10:36,583 --> 00:10:38,790
from orphan to leading scientist.

168
00:10:38,791 --> 00:10:40,957
You do so much good
you help so many people.

169
00:10:40,958 --> 00:10:42,165
Trying.

170
00:10:42,166 --> 00:10:43,415
I miss how
everything just happened before.

171
00:10:43,416 --> 00:10:45,291
I missed you.

172
00:10:46,375 --> 00:10:48,040
Me too, Amos.

173
00:10:48,041 --> 00:10:50,208
I'm glad I succeeded
see you for the last time.

174
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
What? For the last time?

175
00:10:53,416 --> 00:10:55,291
They give me a promotion.

176
00:10:56,333 --> 00:10:58,415
I mean, promotion.

177
00:10:58,416 --> 00:11:01,832
I have a chance to become Aunt Cleo.

178
00:11:01,833 --> 00:11:03,832
Become? What are you talking about...

179
00:11:03,833 --> 00:11:06,082
Aunt Cleo is not easy
CEO or brand.

180
00:11:06,083 --> 00:11:09,665
This is an idea transmitted
from generation to generation.

181
00:11:09,666 --> 00:11:12,457
Chairman Cortright said that I
I can become the perfect Aunt Cleo,

182
00:11:12,458 --> 00:11:14,874
if only I can find a way
increase our profits.

183
00:11:14,875 --> 00:11:18,707
And it's very simple. Just for us
you just need to stop testing.

184
00:11:18,708 --> 00:11:20,540
I am very good at testing products.

185
00:11:20,541 --> 00:11:22,624
This only slows down progress.

186
00:11:22,625 --> 00:11:24,665
We should just let the market decide.

187
00:11:24,666 --> 00:11:27,415
And the sample size will be
make up our entire customer base.

188
00:11:27,416 --> 00:11:28,790
People will die.

189
00:11:28,791 --> 00:11:30,874
Test subjects die all the time.

190
00:11:30,875 --> 00:11:33,499
Yes, but that's our job.

191
00:11:33,500 --> 00:11:35,082
It will work.

192
00:11:35,083 --> 00:11:38,874
I just have to hide it from
chairman until the job is mine.

193
00:11:38,875 --> 00:11:40,416
And then...

194
00:11:42,333 --> 00:11:45,375
I'll become Aunt Cleo.

195
00:11:46,875 --> 00:11:49,625
Felicity was enough for me.

196
00:11:50,708 --> 00:11:52,208
You're not serious.

197
00:11:53,208 --> 00:11:55,707
Felicity is just a cog.
Nobody like you.

198
00:11:55,708 --> 00:11:59,250
And as Aunt Cleo, I will finally be important.

199
00:12:00,333 --> 00:12:02,540
Minor surgery, several transplants.

200
00:12:02,541 --> 00:12:04,124
But you will know that it is me.

201
00:12:04,125 --> 00:12:06,040
There will be so many products.

202
00:12:06,041 --> 00:12:08,457
"Tested by people."

203
00:12:08,458 --> 00:12:10,166
Five out of ten.

204
00:12:11,708 --> 00:12:14,165
Five out of ten.

205
00:12:14,166 --> 00:12:16,707
<i>I will become Aunt Cleo.</i>

206
00:12:18,166 --> 00:12:21,000
<i>I will become Aunt Cleo.</i>

207
00:12:22,708 --> 00:12:23,707
How do you like these pegs?

208
00:12:23,708 --> 00:12:25,416
Five out of ten.

209
00:12:27,833 --> 00:12:29,165
I'm sorry, Amos.

210
00:12:29,166 --> 00:12:30,708
They are cutting the program.

211
00:12:31,833 --> 00:12:35,791
Besides, you have almost no human ones left.
parts that could be mocked.

212
00:12:39,625 --> 00:12:43,333
You were always mine
favorite test subject, Amos.

213
00:12:44,416 --> 00:12:47,249
You gave everything you could to the company.

214
00:12:47,250 --> 00:12:50,207
Well, I guess that's all.

215
00:12:50,208 --> 00:12:51,957
Dr. Langdon,

216
00:12:51,958 --> 00:12:53,582
if anyone was here...

217
00:12:53,583 --> 00:12:56,999
lied and hurt people
that would be bad, right?

218
00:12:58,083 --> 00:13:00,582
Not for anything good
like tests. Just...

219
00:13:00,583 --> 00:13:03,915
if he wanted to harm
real people like...

220
00:13:03,916 --> 00:13:05,000
buyers.

221
00:13:06,166 --> 00:13:09,999
Are you asking if the attacks are contradictory?
and fraud corporate policy?

222
00:13:10,000 --> 00:13:12,665
If I had proof...

223
00:13:12,666 --> 00:13:14,499
good...not...

224
00:13:14,500 --> 00:13:16,165
- Bad faith?
- Yeah.

225
00:13:16,166 --> 00:13:17,665
- Deception of superiors.
- Well...

226
00:13:17,666 --> 00:13:21,332
It can deliver
he's in big trouble.

227
00:13:21,333 --> 00:13:24,457
Are you sure you want to do this?

228
00:13:24,458 --> 00:13:29,207
<i>Felicity is just a cog.
Nobody like you.</i>

229
00:13:29,208 --> 00:13:30,375
Yes.

230
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Hello?

231
00:13:50,416 --> 00:13:53,832
I have proof...

232
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
Amos.

233
00:13:58,458 --> 00:13:59,666
Felicity?

234
00:14:01,958 --> 00:14:04,041
I was self-centered and ruthless.

235
00:14:05,291 --> 00:14:10,874
I didn't stop climbing
the top, even when she was walking over her head.

236
00:14:10,875 --> 00:14:14,375
I helped this company destroy lives.

237
00:14:15,500 --> 00:14:18,708
I directed the program
which harmed people.

238
00:14:20,375 --> 00:14:21,958
Harmed you.

239
00:14:23,833 --> 00:14:26,124
The only one who
I could count.

240
00:14:26,125 --> 00:14:30,041
Dear, kind, honest Amos.

241
00:14:33,166 --> 00:14:35,166
You must tell me the truth.

242
00:14:38,791 --> 00:14:41,166
Are we bad?

243
00:14:46,083 --> 00:14:47,916
Am I a bad person?

244
00:14:50,708 --> 00:14:51,958
You...

245
00:14:53,041 --> 00:14:57,291
You're not a bad person, Felicity.

246
00:14:58,500 --> 00:15:00,541
I don't want to stop, Amos.

247
00:15:01,958 --> 00:15:04,125
I need this.

248
00:15:06,541 --> 00:15:08,041
I know.

249
00:15:09,625 --> 00:15:11,499
Be Aunt Cleo.

250
00:15:15,791 --> 00:15:18,040
Be everything you need.

251
00:15:30,583 --> 00:15:32,832
Do you know who's on this ship?

252
00:15:32,833 --> 00:15:35,458
They say the new Aunt Cleo.

253
00:15:36,458 --> 00:15:38,041
This is wonderful.

254
00:15:39,958 --> 00:15:41,915
I love Aunt Cleo.

255
00:15:55,250 --> 00:16:05,250
Translation: Goodman Subs


